Se afișează postările cu eticheta film. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta film. Afișați toate postările

duminică, 4 ianuarie 2015

Mayerling

Am revăzut la tv romanticul film Mayerling, ce istoriseşte povestea tragică a morţii principelui moştenitor al Imperiului Austro-ungar şi a amantei lui, Maria Vetsera.
Această dramă nu a fost elucidată însă nici până în zilele noastre, dar tocmai de aceea trezeşte imaginaţia şi a prilejuit numeroase ipoteze în privinţa a ceea ce s-a întâmplat cu adevărat la Mayerling.
La timpul respectiv, s-au păstrat secrete cât mai multe elemente, autorităţile încercând să elimine detaliile stânjenitoare. Versiunea oficială trebuia să fie aceea că prinţul a murit în urma unui accident cerebral, iar despre Maria Vetsera nu trebuia să se afle nimic. Corpul acesteia a fost scos pe furiş din castel şi înmormântat în grabă, în aceeaşi zi, familia Vetsera a fost obligată să părăsească Austria..
Tocmai acest mister a stârnit curiozitatea a diferiţi cercetători, unii oficiali iar alţii pe cont propriu.

Maria Vetsera se înrudea cu familia Mavrocordat

miercuri, 6 august 2014

joi, 15 mai 2014

joi, 4 decembrie 2008

Filmul si subtitrarea

Una dintre pedepsele pe care le sufera cei care pirateaza filme este ca trebuie sa ia si subtitrarea. Cea de-a doua e ca in 50% din cazuri se uita la chestii intunecate si filmate cu o mana tremuranda de un june in sala de cinema, dar asta e alta discutie.
Revenind la subtitrari, mai toate versiunile care circula pe 'net' au doua probleme majore: Prima este ca adolescentii (cu fizicul sau cu mintea) care le scriu sunt total agramati. Adica o cratima e in viziunea lor o liniuta care se pune aleator oriunde in interiorul oricarui cuvant de trei sau patru litere. Deci ei habar n-au cum se scrie corect in limba romana, dar fac traduceri din alta limba. Nici nu vreau sa ma gandesc cum o stiu pe aia...
A doua problema e ca in general traducerea e pe langa. Adica una zice personajul pe ecran, cu totul alta scrie jos. Si nu ma refer la jocurile de cuvinte, ci la expresii relativ uzuale in limba respectiva (de obicei engleza). Si ti-e groaza sa te gandesti cum ar fi sa vezi un film tradus de un pustan de-asta dintr-o limba pe care n-o cunosti.

Solutii? Varianta simpla: nu mai piratati filme. Exista cinema, exista inchirieri ieftine de DVD, exista LCD-uri cu 1000 de lei bucata.
Varianta complicata: invatati doua limbi straine (de exemplu engleza si franceza, sau germana) si renuntati la subtitrare de tot.

miercuri, 26 noiembrie 2008

"Eleva porno" si societatea inconjuratoare

Sexul vinde. O afirmatie general valabila care face ca in jungla noastră social-romanească sexul să "vândă" in mod exagerat. Iar exemplul de azi e perfect pentru a ilustra problema.
Deci, ce s-a intamplat? O elevă de liceu in vârstă de 18 ani a mers la un casting pentru un film porno şi a făcut un contract cu o agenţie de modeling. Castingul nu a avut ca urmare şi participarea la vreun film, în schimb un ziar de scandal a aflat şi i-a facut poza publică.
Urmarile? Mizerii facute de toata conducerea şcolii, de la scene jenante iniţiate în clasă de profesoară şi până la SMS-uri prin care i se cerea să se mute din liceu.

Şi acum haideti să vedem ce e în neregulă cu imaginea asta:

1. Informaţia cum că ea a fost la un casting de filme porno nu trebuia să 'răsufle' în presă. De ce? S-a văzut din ceea ce a urmat. Şi ar fi trebuit sa existe legi care să o protejeze de aşa ceva.
2. Fata e majoră şi nu a făcut nimic ilegal. Deci în virtutea carei legi e izgonită din liceu? Şi dacă ar pleca din acel liceu, unde să se ducă?
3. Motivatia fetei e cel puţin înspăimântătoare: "ca să le demonstrez părinţilor mei că pot să mă descurc singură". Vă daţi seama ce valori model ProsTv există in familia aceea? Repet pentru cei din spate: o fată premiantă în şcoală se duce la un casting de filme porno ca să le demonstreze ceva părinţilor. Oare să fie asta o urmare a paraşutelor care ne sunt prezentate pe sticlă în calitate de 'vedete' şi care ajung să pară modele de succes pentru oamenii mai săraci cu duhul?
4. Toată campania de presă se concentreaza pe cuvintele 'porno' şi '18 ani' şi doar câteva bloguri arată nişte opinii pertinente. Păi e normală o situaţie de genul asta? Răspuns - din păcate, la noi în ţară, da...

În concluzie: RUŞINE! nu ei, ci tuturor celor din jurul ei, începând cu părinţii, cu cei care ar fi trebuit s-o educe în şcoală şi terminând cu toată presa avidă de sex. Poate s-o gândi şi vreunul dintre oamenii ăştia că populaţia e aşa cum o educi, la urma urmei.

luni, 17 noiembrie 2008

Noul James Bond

Am fost in weekend-ul trecut sa vad noua creatie Bond - Quantum of Solace, tradus in mod nefericit la noi cu 'partea lui de consolare'. Daca precedentul film din serie mi s-a parut unul dintre cele mai reusite din punct de vedere al realismului, cel de acum seamana cu un film de John Woo, doar ca mai prost. Iar din Bond-ul initial (Roger Moore, Pierce Brosnan) n-a mai ramas nimic.
Nici replica celebra 'Bond - James Bond', nici bautura 'shaken, not stirred', nici glumele facute pe seama 'railor'. Si, culmea, nici fata nu e 'rezolvata' la sfarsit. Ca sa nu mai vorbesc de faptul ca pe final el pleaca cu un SUV Ford (dap, chiar asa).

Cred ca o sa ma duc si la Max Payne, ca sa vad daca e vreo diferenta. Macar la asta stiu ca e facut dupa un joc de calculator, deci are o sansa sa ajunga la nivelul asteptarilor..